lunes, 10 de febrero de 2014

249.- ¿Pelea de novios o amigos? 1915



Tarjeta postal de 85 x 133 mm que cuenta en su parte frontal con una fotografía en blanco y negro coloreada de una mujer joven de perfil.

En la parte posterior aparece un texto manuscrito con pluma y tinta con el siguiente texto:
"¿Continúas aun rabina como siempre? lo que es ahora, no pagarás tus malos humores conmigo !!Rabia, Rabia, Rabia¡¡ Que sigas tan horrible como antes es lo que anhela de todo corazón tu amigo que no quiere ni verte. Rodolfo Muriva.
Cariñosos recuerdos a tu familia. Madrid 28-9-1915"
Dirigida a la señorita María Sampedro Vera.

Más que una pelea de novios parece ser la cariñosa disputa de una persona más mayor con una joven con menos años, la ironía es clave en el texto sin que sepamos discernir el tamaño del enfado, porque a la par que no quiere verla le escribe la tarjeta postal y le envía cariñosos recuerdos al resto de su familia. Misterios que quedarán para siempre sin descubrir y que cada uno interprete su contenido de la manera que estime. No sabemos exactamente qué significado le da la palabra "rabina" o ¿quizás quiso decir "Rabiña?

No está circulada por lo que debió enviarse dentro de un sobre.

Translated with Google

Postcard from 85 x 133 mm which has in its front with a black and white photograph of a young colored woman in profile .

On the back of a manuscript text appears with pen and ink with the following:
" Are you still even rapeseed as usual? Than it is now , you will not pay your bad humors me ! Rage, Rage, RageThat follow as horrible as before is what you crave heartily your friend does not want to see you. Rodolfo Muriva .
Loving your family memories . Madrid 28.09.1915 "
Addressed to Miss Vera Maria Sampedro .

More than a lovers' quarrel dispute seems to be a loving person with an older woman with fewer years, the irony is key in the text without knowing the size of the anger discern because the couple does not want to see him enter postcard and sends fond memories for the rest of his family. Mysteries remain forever undiscovered and that each interpret its content as it sees. We do not know exactly what meaning you give the word "rabina" or maybe you mean "rabiña" ?

It is not circulated by what must be sent in an envelope .


No hay comentarios: