Blog dedicado a la descripción de tarjetas postales antiguas. Blog dedicated to the description of old postcards. Las imágenes y textos de este blog son propiedad de su creador, no está permitido su uso sin citarlo, estando prohibida toda utilización comercial de su contenido. The images and texts in this blog are the property of its creator, is not permitted without quoting its use, commercial use is forbidden for their content.
lunes, 3 de febrero de 2014
241 y 242.- Tarzanín de los Micos
Dos tarjetas postales de 138 x 88 mm de la editorial Artigas de Barcelona bajo la marca "IKON es signo de distinción" publicadas en los años 50 con dibujos humorísticos realizados a la acuarela y reproducidos en color sobre cartulina fina de color hueso.
Estas dos tarjetas forman parte de una serie de 10 donde los dibujos van acompañados de versos alusivos de tipo machista y cuyos personajes son un chico (Tarzanín) y una chica pelirroja, inspirados en la película Tarzán de los monos.
El primer verso dice:
La coquetería impera
en la mujer con pasión,
y hace que se le queme
la comida en el fogón.
Y el segundo:
En la ciudad y en la selva
a la corta y a la larga,
siempre ha de ser el varón
el que siempre se la carga
Translated with Google:
Two postcards 138 x 88 mm of Barcelona Editorial Artigas under the "IKON is a sign of distinction," published in the 50's with humorous drawings and watercolor reproduced in color on thin cardboard-white.
These two cards are part of a series of 10 where the drawings are accompanied by verses alluding macho type and whose characters are a boy (Tarzanín) and a redheaded girl, inspired by the movie Tarzan the Ape.
The first verse says:
Coquetry prevails
in women with passion,
and makes you burn
food on the stove.
And the second:
In the city and in the jungle
the short and in the long run,
must always be the man
you always load
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario