sábado, 12 de febrero de 2011

130.- La Cartuja de Burgos (1911)



Tarjeta postal de 88 x 139 mm. Fototipia de la Colección "Excelsior" de editor deconocido con la imagen del Sepulcro del Infante D. Alonso en la Cartuja de Burgos, escultura gótica que fue realizada por el escultor castellano Gil de Siloé (http://es.wikipedia.org/wiki/Cartuja_de_Miraflores). La fotografía ocupa todo el anverso excepto unos 20 mm de la parte inferior donde aparece la leyenda diciendo el motivo y dejando un pequeo espacio en blanco para poder escribir.

El reverso aún no está dividido por lo que esta postal fue editada antes de 1905, figura la leyenda en tinta roja: 
"Unión postal Universal
Union postale universelle
España"

La persona que escribe y envía esta tarjeta postal lo hace en el año 1911, fecha en la que sí estaba autorizado dividir el reverso para destinar la parte izquierda al mensaje y el derecho a la dirección por lo quela división la hace con una línea a lápiz. Esta postal ha circulado y poseía franqueo que ha sido arrancado de su lugar quedando restos del matasellos aunque no es legible el lugar de procedencia (podría ser Burgos por ser una postal de allí aunque no es seguro).

Va dirigida a la "Srta Pepita Méndez Rodríguez-Acosta, San Antón 28, Granada".
El segundo apellido (Rodríguez-Acosta) pertenece a una conocida e influyente familia de Granada de banqueros que contó entre sus miembros con el pintor José Mª Rodríguez-Acosta de la Cámara (1878-1941), actualmente existe en Granada la fundación Rodríguez-Acosta que difunde su obra y la cultura en general ( http://www.fundacionrodriguezacosta.com ).

El texto incompleta de esta tarjeta postal (hay partes dificilmente legibles) dice lo siguiente:
"1 Agosto 1911. Querida Pepita: Mucho agradecí tu felicitación pues veo te acuerdas de mí, yo también os recuerdo con mucha frecuencia. El l unes estuvimos en Granada y fuimos al Colegio, nos dijo la Mª Superiora que al papá de Concha ________ le había dado otro ataque y ella se había tenido que volver a Madrid. Yo no la había escrito por no saber las señas ____ tú la escribes.
Muchos recuerdos a tus hermanas y a tu sabes, te quiere mucho Carmen."

Parte del texto está escrito en el reverso en dirección horizontal y luego superpuesto en dirección vertical, luego continua en el anverso encima de la imagen y finaliza en la parte blanca inferior.

Del texto se deduce que ambas (Carmen la remitente y Pepita la destinataria) asisten a un mismo colegio, con internado, de la ciuda de Granada del que no se da el nombre y que regenta una orden religiosa, deben de estar de vacaciones y por ello se escriben, se habla de una amiga común (Concha) que ha regresado a Madrid por enfermedad de su padre. Casi al final del texto, en la despedida, da muchos recuerdos a las hermanas de Pepita y a "tu sabes" que debe ser un hermano o familiar cercano del que ella es admirador. Deben de ser adolescentes, la letra es ya de persona mayor pero aún están en el colegio. Utiliza la palabra "señas" para referirse a la dirección de una persona, acepción que actualmente está en desuso.

Esta tarjeta postal fue comprada en un mercadillo por 300 pesetas (1,80 €). Tarjeta postal bien conservada.

Google translation

Postcard 88 x 139 mm. Collection collotype "Excelsior" of unknown editor with the image of the tomb of the Infante D. Alonso in the Cartuja de Burgos, Gothic sculpture was sculpted by Gil de Siloé Castilian (http://es.wikipedia.org/wiki/Cartuja_de_Miraflores). The picture takes up the whole front except for a 20 mm from the bottom where the legend appears saying the reason, leaving a small space to write.

The reverse split is not yet so this post was published before 1905, appears the legend in red ink:
"Universal Postal Union
Union postale universelle
Spain "

The person who writes and sends this postcard does in 1911, when I do the reverse split was authorized to allocate to the left and the right message to the address at the division chelates made with a pencil line . This postcard postage had been circulated and has been torn from its place being remains legible postmark but is not the place of origin (Burgos could be a postcard from there but not sure).

It is addressed to "Miss Pepita Méndez Rodríguez-Acosta, San Anton 28, Granada."
The second name (Rodríguez-Acosta) belongs to a known and influential family of bankers Granada which counted among its members with the painter José María Rodríguez-Acosta of the House (1878-1941), currently exists in Granada Rodríguez-Acosta Foundation which promotes his work and culture in general (http://www.fundacionrodriguezacosta.com).

The incomplete text of the postcard (some parts hardly legible) reads as follows:

"August 1, 1911. Dear Pepita: Much as I thanked your greeting you remember me, I also remember a lot. The l join were in Granada and went to the College, the Mother Superior told us that her dad Concha ________ had another attack and she had to return to Madrid. I had not written for not knowing the signs ____ you write it.
Many memories with your sisters and you know, I love you Carmen. "


Some text is written on the back in horizontal direction and then superimposed in the vertical direction, then continue on the back over the image and ending at the bottom white.

The text is clear that both (Carmen the sender and the addressee Pepita) attend the same school, boarding in the city of Granada that is not given the name and who runs a religious order must be on holiday and It is written, it speaks of a mutual friend (Shell) who has returned to Madrid by his father's illness. Near the end of the text, farewell, gives many memories of the sisters of Pepita and "you know" to be a brother or close relative with whom she is a fan. Should be teens, the letter is already older person but are still in school. Use the word "sign" to refer to the address of a person, meaning that it is currently unused.

This postcard was bought at a flea market for 300 pesetas (1.80 €). Postcard well preserved.

No hay comentarios: